Человек, зверь и добродетель

Человек, зверь и добродетель

Май 9 • PRO Искусство

До окончания театрального сезона осталось не так уж много времени, а потому театралам, учитывая количество театров в нашем городе, стоит поторопиться, чтобы увидеть все спектакли, которые хотелось посмотреть. Разумеется, в числе «обязательных просмотров» – премьеры сезона. Одна из таких премьер – спектакль театра «Версия» «Человек, зверь и добродетель» по одноименной пьесе Луиджи Пиранделло.

Пьеса итальянского писателя и драматурга, считающегося европейским классиком ХХ века, не избалована вниманием российских театров, поэтому каждое ее воплощение на сцене вызывает интерес. Сюжет, в общем-то, прост. У жены капитана Перелла случился роман с профессором, дающим уроки ее сыну и теперь им совершенно необходимо «оправдать» результат адьюльтера – нечаянную беременность. К слову сказать, у капитана в Неаполе есть вторая семья – жена и трое детей. Дело осложняется не только тем, что законный супруг приходит из плаванья буквально на один день (уже побывав в Неаполе), а потом вновь исчезает на несколько месяцев. Появляясь дома, капитан, обладающий тяжелым нравом, непременно устраивает скандал по любому поводу или без повода и уходит ночевать в свою комнату. Учитывая, что эта история продолжается раз за разом на протяжении трех лет, нетрудно понять и роман сеньоры Перелла «на стороне», и то, что любовникам придется приложить массу усилий для того, чтобы заставить вспыльчивого мужа исполнить свой супружеский долг.

Как правило, спектакли по этой пьесе не претендуют на какую-то глубину и мысль – слишком уж напрашивается прекрасно ложащаяся на простой сюжет традиционная «комедия масок», этакий анекдотец. То, что произошло на сцене театра «Версия», оказалось неожиданностью. Приятной неожиданностью.

Как удалось режиссеру (В.Сергиенко) и актерам не поддаться напрашивающемуся прочтению, неизвестно, но в итоге зрители увидели не примитивный (да простят мне это слово применительно к искусству театра) фарс, а полноценное современное драматическое произведение. Комедию или мелодраму – решайте сами. Дело ведь не в терминологии.

Они вовсе неоднозначны, эти люди на сцене, в них угадывается «второй план» даже при полном соответствии сюжету и тексту пьесы. Казалось бы, с сеньорой Перелла (Евгения Смирнова) все понятно – не зря в ремарке Пиранделло «добродетельная» чувствуется явный сарказм, – но сейчас, именно в момент, когда зрители с ней знакомятся, она поглощена страхом и отчаяньем. Для женщины в такой ситуации естественно искать поддержки и помощи у самого близкого в данный момент человека. Для нее это профессор Паолино (Андрей Ханжов). И он изо всех сил старается решить проблему. Подключает своего приятеля-доктора, многословно и витиевато излагая суть дела… Ах, как он ходит вокруг да около, заходя издалека, не решаясь назвать вещи своими именами! Ах, как он создает наиболее соблазнительный для капитана образ женщины из добродетельной сеньоры! Паолино так воодушевленно объясняет, как она должна быть одета, так истово накладывает грубый яркий макияж (ведь именно так должно понравиться «этому зверю» капитану!) на лицо своей любовницы, что невольно закрадывается мысль: «Не для себя ли стараетесь, господин профессор? Не свои ли тайные вкусы тешите?». Тем более, что капитану-то (экая неожиданность!) как раз и не понравилось… Кстати, что же сам этот капитан Перелла (Игорь Абрамович), что это за зверь, которого все так боятся? Действительно несносный человек – оскорбляет жену, шпыняет сына, придирается, скандалит, бьет посуду… Вот только разражаясь бранью в адрес жены успевает бросить сыну: «Ноно, не подслушивай!». Скандалит со старой служанкой Грацией (Татьяна Чупикова), но дальше ругани и угроз выгнать – дело не идет. И не только Грация знает, зрители тоже понимают – не выгонит, не пойдет дальше слов. А сын, 11-летний Ноно (Элина Сорокина), несмотря на тычки и ругань, бросается к двери с воплем: «Папа! Папа приехал!» и радуется так искренне, что без всяких подтекстов и раздумий понятно – отца он любит, как никого на этом свете. Может быть, капитан, сам воспитанный, мягко говоря, в суровости (будете смотреть спектакль, обратите внимание на пару фраз о том, как отец учил его плавать), только подобное отношение к ребенку и считает истинно мужским, только такое воспитание сына и полагает правильным. И что ему делать с «неправильной», а на самом деле абсолютно нормальной и естественной любовью к сыну, он просто не знает. С профессором вежлив по мере сил (хоть и учитель, которому он платит жалованье, но все же человек сторонний и образованный, а за столом – гость) и иногда его вроде даже «прорывает» на откровенность (что, согласитесь, тоже вполне нормально). А еще он играет на тромбоне (увлечение, явно диссонирующее с образом «грубого животного»).

Так что, кто здесь человек, кто зверь, а кто добродетель – вопрос, ответ на который только сначала кажется очевидным. Собственно, по мнению критиков именно такая неоднозначность и характерна для Пиранделло.

Понятно, что главные герои обитают не в вакууме. Они окружены достаточным количеством «персонажей второго плана», так или иначе принимающих участие в интриге и оживляющих все действие. Это и ученики профессора Джильо и Белли (Александр Демидов и Александр Овчинников), великовозрастные балбесы, озабоченные своими сексуально-пубертатными ощущениями куда больше, чем переводами с итальянского на латынь; и братья доктор Нино (Владимир Смирнов\Антон Титов) и аптекарь Тото (Владимир Кабанов), непосредственно поучаствовавшие в решении проблемы, то есть в изготовлении возбуждающего тортика, отведав которого капитан и должен был вспомнить о супружеском долге. У них тоже есть свои истории, невидимые на сцене, но угадываемые между строк. Наверное, старший брат тоже мог бы стать врачом и занять достойное место в обществе, но все силы и деньги ушли на то, чтобы выучить младшенького, которого сеньор аптекарь опекает и по сей день. Отсюда и некоторая рафинированность в поведении, щеголеватость, нарочитая весомость в каждом слове – нереализованность, попытка подчеркнуть свою значимость… В общем актерском ансамбле старая служанка Грация выглядит гораздо более гротескно и утрированно, чем остальные. Пожалуй, для этого персонажа хотелось бы чуть большей тонкости, большего совпадения с общим рисунком спектакля, пусть гротеска, но более мягкого, более органичного. Да, слуги, давно живущие в доме, ведут себя не так, как положено вышколенной прислуге. Они могут ворчать, препираться с хозяевами, занимать сторону одного из них, они могут даже быть кем-то вроде наперсников или нянек для хозяев. Но откровенно передразнивать и открыто хамить – это вряд ли. Нельзя не сказать и о Ноно, сыне капитана и сеньоры Перелла. Нормальный одиннадцатилетний мальчишка – в меру нескладный, в меру глуповатый, немного недолюбленный, но открытый и отчаянно желающий ответной любви и внимания от окружающих. Стопроцентное попадание, за которое отдельное «браво» Элине Сорокиной.

Человек, спектакль, версия, театр, саратов, премьера, театральный сезон, человек, зверь, добродетель, луиджи пиранделло, комедия, мелодрама, театр версия

Еще несколько слов о самом спектакле. Он очень музыкален, в чем безусловная заслуга Андрея Ханжова. Отрывки из произведений Скрябина, Вивальди, Манчини и Кролла задают темп и настроение. Музыка звучит и со сцены, становясь полноправной участницей спектакля. Андрей Ханжов играет на флейте и саксофоне, Игорь Абрамович на тромбоне, Евгения Смирнова на электропианино – все исключительно в живую и очень уместно.

Последняя сцена знакова не только по пьесе, но и по логике спектакля, по самой постановке. Сеньора Перелла, появляющаяся в дверях без макияжа, в мужской рубашке, буквально светится женственностью и спокойствием. И воля ваша, но спокойствие это не от того, что опасность миновала. Это счастливое спокойствие женщины, поверившей в то, что она снова любима. И Паолино здесь совершенно ни при чем. Разумеется, каждый зритель видит по-своему, но в заключительном диалоге с профессором за словами чудится уже другой смысл – Паолино, конечно, не может быть недоволен тем, что задуманное получилось, но… эта женщина, независимо от того, насколько она ему нужна на самом деле, уже не принадлежит ему безраздельно. Очень выразительно и решение этой сцены – сеньора Перелла и профессор словно выходят на передний план, хотя находятся они в глубине сцены, а помимо них в комнате есть еще и Грация, и сам капитан (его беззвучная игра на трамбоне – отличный прием). Сцена, с одной стороны, достаточно смешная и комичная, очень лирична и пронзительна.

…Фойе. Только что закончился спектакль. Девушка в ожидании своей очереди в гардероб делится впечатлениями по телефону: «Ты знаешь, мне понравилось… Вот, вроде, комедия, а я там даже всплакнула в одном месте…». Что ж, такой нечаянный отзыв – хороший показатель.

Текст и фото: Елена Имбирева
Специально для CityGu.ru

« »