Елена Имбирева о книге Софьи Багдасаровой «Омерзительное искусство»

Елена Имбирева о книге Софьи Багдасаровой «Омерзительное искусство»

Июн 14 • PRO Книги

Хотя и говорят: «Не судите о книге по обложке», но, согласитесь, при нынешнем книжном изобилии взгляд в первую очередь выхватывает красивые издания, которые приятно взять в руки. В этом плане книга искусствоведа, журналиста и обладателя премии «Лучший ЖЖ блог» 2017 года Софьи Багдасаровой «Омерзительное искусство» не подкачала – качественная полиграфия, плотная бумага, хорошие иллюстрации.

Пометка «18+» на обложке интригует не меньше, чем частично «запикселеннная» картинка. Приятная тяжесть новой книги в руках…

Что ж, пора совершить открытие, то есть открыть книгу с такой многообещающей обложкой. Начнем, пожалуй, с содержания. «Мужчины-трансвеститы», «Детоубийцы-людоеды», «Женская месть за измену», «Плохие няни», «Зоофилия и фетишизм», «Мужеубийцы»… Что и говорить, заявленная в названии «омерзительность» вполне может оправдаться! Едем, то есть листаем дальше… Кстати, начинать лучше прямо с предисловия, в котором автор рассказывает и о парадоксальной идее книги и даже объясняет, почему столь необычная тема подана в не менее необычной манере – с безудержным юмором.

Елена Имбирева, книга, о книге, саратов, искусство, омерзительное искусство, мифлология, софья багдасарова, иллюстрации, юмор, сюжет

Стиль книги, именно книги, а не языка, которым она написана, двойственен до легкого удивления. Каждый раздел главы начинается с грамотно подобранной иллюстрации (чаще в разделе есть еще одна-две иллюстрации на описываемый сюжет). Действительно интересные примеры изобразительного искусства разных времен и стилей «на заданную тему». Далее – вполне серьезное подробное описание представленной репродукции. Стиль, внимание к деталям, имена художников и школ – все говорит о профессионализме автора. А вот дальше начинается самое интересное (хотя, это, пожалуй, кому как). За описанием следует весьма своеобразное краткое изложение сюжета, лежащего в основе картины в той самой стилистике, которая особо упоминалась в предисловии. Юмор. Точнее, нечто среднее между «переводами Гоблина» и шекспировской драмой «Ромео и Джульетта» в трактовке База Лурманна 1996 года. Спора нет, читается легко, прикольно. И даже вроде бы смысл угадывается – в общих чертах. А еще много очень умных слов типа «ламберсексуал», «сиблинги», «кроссдрессинг» и т.д., конечно же с толкованиями мелким курсивом в сносках. Ну видно, видно, что очень знающий человек писал. Но не оставляет странное ощущение… Нет-нет, насчет того, что юмор – стиль изложения, способствующий «отстранению», прием, сознательно выбранный для подачи столь специфического материала, это я помню!

Книга, в целом действительно интересная, с достойным уважения нестандартным взглядом на классические сюжеты, с явно видимой проделанной автором работой, все-таки оставляет двойственное чувство. Сочетание серьезных профессиональных описаний с изложением основного текста в стиле «у нас на районе» на какую аудиторию рассчитано? На тех, кто всерьез интересуется изобразительным искусством? Или на конкретный контингент с этого самого района? Вторые вряд ли озадачатся изучением серьезных описаний и сложных фамилий, а первые, можно предположить, даже обладая искрометным чувством юмора, либо уже имеют представление о мифологии, либо предпочтут познакомиться с подробностями без сравнения Зевса с Дональдом Трампом.

 

Несмотря на все вышеизложенное, я искренне надеюсь, что «Омерзительное искусство» найдет своих читателей и их даже будет немало – с уровнем знаний, интеллекта и чувства юмора, достаточно сбалансированным, чтобы оценить оригинальный стиль изложения и парадоксальный взгляд на мифологические сюжеты. Просто я уважаю чужой труд, а его в книгу было вложено немало.

Текст: Елена Имбирева
Фото предоставлено издательством «Эксмо»
Специально для CityGu.ru

« »