В Доме творчества вышел литературный альманах. В нем собраны тексты и переводы резидентов, созданные в Переделкине за последние два года. На страницах — рисунки художников, которыми они отдают дань любимым книгам. В альманахе нашлось место и для читателей — ведь без них литература немыслима: есть специальный раздел, где опубликованы переосмысления произведений, оказавшихся сегодня на периферии внимания.

«За пять лет работы обновленного Дома творчества у нас в резиденциях побывали больше 550 авторов. Каждый из них стал участником большого авторского сообщества, которое создается здесь, в городке писателей. Альманах — место встречи с этим сообществом, с теми, кто тут живет и работает, с текстами, с новыми (и известными) именами, с историей и наследием самого Переделкина. И еще это точка наблюдения за литературным процессом, площадка, где происходит много обсуждения, бесед, дискуссий; этот опыт осмысления того, как развиваются и меняются форматы и жанры, способы чтения, литература вообще, тоже нашел отражение в альманахе» (Дарья Беглова, руководитель Дома творчества Переделкино).                                        

Альманх состоит из восьми больших разделов: «Процесс», «Идентификация», «Читатели», «Связи и поколения», «Книжный клуб», «Неизбежности», «Транскрипции», «Поселок писателей». 

«Основные темы альманаха сложились естественно, как рифмы из тех текстов, которые создавались в резиденциях; идентификация, связи и поколения, неизбежности, транскрипции — эти темы как попытки найти пересечения и выстроить связи между очень разными писателями. И еще альманах видит себя как издание о литературе, о литературном процессе, о чтении — и разные разделы книги отражают разные направления интересов и исследования альманаха. Мне кажется, что отдельного внимания заслуживает раздел, посвященный реконтекстуализации известного текста — здесь это «Зависть» Юрия Олеши, — и глава про читателя (в этом номере Павел Пепперштейн делится своим огромным читательским опытом)» (Анзор Канкулов, главный редактор альманаха ).

Тексты для альманаха написали Мария Ныркова, Ирина Костарева, Михаил Левантовский, Ася Демишкевич, Иван Бевз, Булат Ханов, Андрей Салов, Анна Лужбина, Кася Кустова, Дамир Ханифулин, Михаил Токарев, Павел Пепперштейн, Дина Губайдуллина, Таня Климова, Любава Горницкая, Дари-Ханда Дышенова, Олег Постнов, Людмила Мизгирева, Оксана Кушляева, Михаил Котомин, Надежда Плунгян, Игорь Яцко, Игорь Корниенко, Ольга Иванникова, Артем Новиченков, Катя Антонова (Самани), Анна Баснер, Гала Узрютова, Анна Аксенова, Валерия Темкина, Наталия Кончаловская, Александра Воробьева, Лена Ханова, Дарья Верясова.

Над переводами текстов для альманаха работали участники мастерских Михаил Позднев, Константин Гуенко, Павел Ельченко, Иван Мажаев, Иван Митрофанов, Артемий Ноготков, Алия Сулейманова, Александра Жевелева, Екатерина Климина, Татьяна Кураксина, Сарина Оксенюк, Анастасия Сигова, Софья Терещенко, Ярослава Старцева, Егор Зайцев.

Для альманаха создавались не только тексты, но и фотоэссе — на страницах можно найти работы Любы Козорезовой, Серафимы Белых, Федора Максимишина, Натальи Алаторцевой, Анны Захаровой, проект художницы Алины Гаппасовой.

Художники иллюстрируют в альманахе любимые (или повлиявшие на них) книги: Денис Крюков посвящает рисунок автобиографическому роману Виктора Голявкина «Арфа и бокс», Зухра Салахова — книге Милорада Павича «Внутренняя сторона ветра: роман о Геро и Леандре», Юлия Застава — гротексному детективу Ричарда Бротигана «Грезы о Вавилоне», Дарья Гитманович — эссе Рёко Секигути «Нагори. Тоска по уходящему сезону», Георгий Литичевский подтверждает, что Корней Чуковский сам Бибигон и есть.

Фото обложки Полины Рукавичкиной, N.II, 2023 г.

Вам будет интересно