Новая кондитерская Синьорины Корицы. Луиджи Баллерини

Июл 26 • PRO Книги

Новинка издательсва КомпасГид: «Новая кондитерская Синьорины Корицы». Автор Луиджи Баллерини.

О книге

Вторая часть истории о синьорине Корице, которая стала одним из главных хитов детской литературы в России 2019 года, выходит в издательстве «КомпасГид».

В первой книге читатели познакомились с удивительной Синьориной Корицей, которая держит в одном из тихих итальянских городков кондитерскую. У Корицы — невероятный дар: она умеет готовить пирожные и десерты по рецепту, идеально подходящему заказчику. Например, тирамису «мне-нужна-уверенность-в-себе» или пралине «хочу-помириться-с-родителями». И никогда не ошибается! Но когда в городке решили построить первый большой торговый центр, старенькому зданию, где Корица арендовала помещение, пришлось потесниться. А точнее — его снесли.

Пережив этот стресс и приготовив всё для открытия новой кондитерской, кулинарная мастерица отправилась в круиз — на палубе океанского лайнера и начинается вторая книга. Тут она знакомится с парфюмером Эудженио де Розмарини, обаятельным мужчиной, который — судя по всему — утратил свой талант и очень от этого страдает.

Дружба Корицы и де Розмарини продолжается и на суше: кондитер вместе с учениками Мартой и Маттео приходит в гости к парфюмеру, где тот знакомит их с основами мастерства. А потом ещё и соглашается на дополнительный урок для заинтересовавшегося Маттео. И в этот момент Эудженио замечает, как к нему возвращается вдохновение! А к Синьорине Корице возвращаются давние ценители — открытие обновлённого заведения уже на носу.

О достоинствах книги

«Новая кондитерская Синьорины Корицы» — книга одновременно долгожданная и неожиданная. Долгожданная — потому что очень светлая, тёплая и оптимистичная история, настоящее лекарство от плохого настроения, каких мало даже в детской литературе. Неожиданная — потому что в финале первой части не было намёков на продолжение. Так же, собственно, происходит и на этот раз: к концу «Новой кондитерской» всё вроде бы становится на свои места, но кто знает, задумает ли Луиджи Баллерини ещё одну часть…

Это интересно:  Отзыв на книгу Анжеллы Галлоп "Когда собаки не лают: путь криминалиста от смелых предположений до неопровержимых доказательств"

Лёгкая и динамичная, трогательная и иногда сладковатая, «Новая кондитерская Синьорины Корицы» — книга отнюдь не такая простая, какой может показаться на первый взгляд. Как в любой хорошей сказке (а издательство «КомпасГид» относит её к жанру «городской сказки»), «намёк» в ней куда ценнее выдумки — и стоит отметить как минимум несколько важнейших мотивов, звучащих в тексте Луиджи Баллерини:

1. Обе части этой истории — маленькие, но очень подробные учебники о ненасильственном, не давящем общении. Здесь все друг друга ценят и уважают, и отношения между персонажами — максимально здоровые, даже если порой возникают недопонимание или конфликты.

2. Истории Синьорины Корицы и синьора де Розмарини романтизируют «невидимые» профессии, увы, утрачивающие очарование в наше время. «Все профессии нужны, все профессии важны» — как бы вторит знакомому нам с детства рефрену итальянский писатель, и редкий человек не ощутит желания попробовать себя в роли кондитера или парфюмера, прочтя эти книги.

3. Учёба, образование — не обязанность и не наказание, а источник радости и развития. Причём как для ученика, так и для учителя. Синьорина Корица не перестаёт совершенствовать своё мастерство, будучи опытнейшим профессионалом: по-другому она себя и представить не может! А де Розмарини вдруг осознаёт, что лишь делясь своим опытом с Маттео, он избегает выгорания и переоткрывает для себя любимое дело.

Об авторе, художнице и переводчице

Луиджи Баллерини (родился в 1963 году) — итальянский писатель, журналист и сценарист, очень любящий готовить. Совместить два увлечения удалось в книжке о синьорине Корице, которая получила в 2014 году главную итальянскую награду в детской литературе — Premio Andersen в категории «Лучшая книга для читателей 9–12 лет».

Это интересно:  Радуга идей №2

Юлия Гиматова переводила и первую книгу о синьорине Корице, и вторую. Между ними прошёл достаточно большой срок — и за два минувших года молодая переводчица здорово выросла профессионально. Это чувствуется в каждой строчке: формулировки стали точнее и разнообразнее, а лёгкость слога сохранилась. Для «КомпасГида» она также переводила с итальянского книги «Зорро в снегу» Паолы Дзаннонер, «Комната волка» Габриэле Климы и др.

Екатерина Тихова — художница с запоминающимся карикатурным стилем, идеально подходящим для младшей и средней школы. «Магнус Миллион и спальня кошмаров» Жан-Филиппа Арру-Виньо, «Нетерпеливые истории» Бернара Фрио», «Царское дело» Натальи Савушкиной — по этим книгам её знают читатели «КомпасГида». Но больше всего, конечно, по «Синьорине Корице».

Дата выхода книги: июль 2020 года.

Комментарии закрыты.

« »