Новинка издательства КомпасГид: «Почти полночь». Автор Антони Ино Комбрексель.

О книге

Париж, 1889 год, незабываемый май. Город полон туристов, сами парижане тоже высыпали на улицы — Всемирная выставка оживила столицу! К радости Обрубка и его команды: шестеро сирот, беглецов из приюта, промышляют мелкими кражами. Однажды Хромой ворует часы. Они оказываются необычными: стоит подвинуть стрелку немного назад — и ты возвращаешься в прошлое! Но очень скоро эти часы понадобятся ему отнюдь не для забавы и розыгрышей.

Удивительная находка запускает страшный механизм: исчезают люди, гремят взрывы, гибнут невинные — сколько ни поворачивай время вспять, трагедий не избежать! Обрубку, Хромому, Спичке, Заике, Сопле и Плаксе предстоит раскрыть тайну, грозящую тысячам гостей Всемирной выставки… нет, даже не смертью, а намного хуже!

Роман французского писателя Антони Ино Комбрекселя (родился в 1980 году) — это гремучая (о, как неслучайно это слово!) смесь классических приключений, эстетики стимпанка и динамики ролевых игр. Всё-таки автор придумал сценарии ко многим популярным во Франции «настолкам». «Почти полночь», его дебютная книга, выиграла премию Grand Prix 404 Factory — главного гиковского портала страны.

Ещё несколько слов о книге

Сколько бы ни было написано книг о Париже, всегда найдётся такая, которая взглянет на этот удивительный город по-новому, откроет его читателю с незнакомой стороны, заставит полюбить. Фантастический роман Антони Ино Комбрекселя «Почти полночь» несомненно добавит новых красок в образ французской столицы, а также полюбится любителям увлекательных, атмосферных книг, детективов и стимпанка.

Париж, 1889 год, в самом разгаре легендарная Всемирная выставка, на которой впервые предстала Эйфелева башня — и ещё сотни других чудес со всего света. Шестеро сирот (Обрубок, Хромой, Спичка, Заика, Плакса и Сопля) сбежали из детского дома. Ребята промышляют воровством (тем и кормятся), и однажды Хромой ворует у какого-то подозрительного типа карманные часы, и они, конечно, оказываются не просто часами, а магическим приспособлением, действующим благодаря кристаллизованному эфиру и позволяющим отматывать время на несколько минут или часов назад.

Случайно обнаружив удивительную функцию часов, Хромой начинает забавляться с ними, несколько раз отматывая события вечера, а на следующий день начинаются страшные и закрученные приключения: оказывается, что вместе с подготовкой к Выставке (а о ней тут здорово и много всего рассказывается по ходу пьесы) злые машины готовятся захватить мир и обратить всех людей в автоматов-андроидов. Часть людей они уже обратили, а для этого уничтожили всех, кроме одной, самой последней, ведьмы…

Важный мотив книги — баланс добра и зла: даже если один из персонажей погибает, у остальных есть шанс «исправить» эту трагедию, отмотав время назад — однако результатом, как правило, становятся ещё более страшные трагедии. Влиять на ход событий, по Комбрекселю, можно разве что в худшую сторону, и доведённая до абсолюта, эта идея превращает книгу в масштабную притчу о принятии неизбежных, хотя порой неприятных и печальных вещей.

Читателю со стажем «Почти полночь» напомнит и «Отверженных» Виктора Гюго, и «Песочного человека» Нила Геймана, и «Сквозь зеркала» Кристель Дабо, хотя каждая из ассоциаций всё-таки будет условной. В романе Антони Комберкселя наиболее эффектными оказываются линии дружбы, взаимовыручки, поиска себя — всё то, за что мы любим и фантастику, и приключенческие романы. Дотошно выписанный Париж конца XIX века откроется читателям по-новому, во всём разнообразии и богатстве «прекрасной эпохи», а для читателей 12–13 лет, на которых и рассчитана книга, многое станет открытием.

Об авторе

Антони Ино Комбрексель родился в 1980 году и прославился во Франции в качестве автора сценариев к популярным настольным играм. В сценарном мастерстве он определённо знает толк: шесть героев его романа прописаны ярко и детально, сюжетный скелет держится прекрасно от первой главы до самого финала, а визуальный ряд, возникающий при чтении, так и просится на киноэкран. Из «Почти полночь» получился бы отличный сериал — кто знает, может, мы его ещё увидим? На русский язык роман перевела Наталья Ключарева.

Дата выхода книги: июль 2019 года.

Вам будет интересно