отзыв, книжная полка, эксмо, книжная полка, миф, манн, иванов, фербер, бомбора, для детей, для подростков, что почитать, фэнтези, книги, новинки, книжные новинки, альпина паблишер, компасгид, отзыв на книгу, Питер,

Летний домик. Сесилие Треймо

Июн 12 • PRO Книги

Новинка издательства КомпасГид: «Летний домик.» Автор Сесилие Треймо.

О книге

Двенадцатилетняя Исабель и её младшая сестра Урсула едут на каникулы к бабушке и дедушке. Впереди череда безмятежных летних дней: завтраки в саду, лесные прогулки, неспешные разговоры…

Но в этой беззаботности сквозит тревога. Исабель ощущает чьё-то незримое присутствие, слышит мольбы о помощи — и не может их игнорировать. Странные сны, запертая дверь в подвал, вырезанные на дереве инициалы, старые фотографии и тайник в гроте у лесного озера в конце концов должны сложиться в картину, которая станет ключом к прошлому и дорогой в будущее.

Психологическая повесть, балансирующая на грани с мистическим триллером, «Летний домик» норвежской писательницы Сесилие Треймо (родилась в 1976) — чтение для тех, кто готов вдумываться и разбираться. Необыкновенная достоверность, держащая в напряжении до самой последней страницы, сочетается в ней с поэтичными отступлениями. Книга была удостоена Детской и юношеской премии Союза сторонников риксмола — классического норвежского языка.

Еще несколько слов о книге

Пополнение в скандинавской коллекции издательства «КомпасГид» — психологический роман «Летний домик» норвежской писательницы Сесилие Треймо. Взвешенная, глубокая история о преодолении детских травм, в какой-то момент притворяющаяся мистическим триллером, — подходящая для читателей от 13 лет.

12-летняя Исабель и её сестра Урсула едут на каникулы к бабушке и дедушке в симпатичный летний домик. Их родители девочек уезжают на неделю в Испанию: им нужно побыть некоторое время вдвоём, потому что с отцом происходят необъяснимые вещи. Он ушел в себя и очень изменился за последний год. Сестры размышляют: что же будет, когда они вернутся домой? Неужели их родители разведутся?

Однако первые дни на лоне природы успокаивают Исабель и Урсулу: здесь всё размеренно, привычно, пропитано добротой и уютом — летний домик бабушки и дедушки напоминает эдакий Муми-дол, в котором как будто нет места злу, конфликтам, недопониманию. Лето, время, когда можно просыпаться утром позже обычного, традиционно становится для девочек «маленькой жизнью» (да, мы умышленно используем это словосочетание с двойным дном).

Это интересно:  Дмитрий Поккине о книге Дмитрия Глуховского

Но вскоре в старом летнем домике происходит нечто, что приоткрывает для девочек дверь в прошлое их семьи, и это «нечто» как-то связано с их отцом. Исабель видит странные сны и погружается всё глубже в тайну летнего домика. Сначала ей снится маленькая девочка, которая просит помочь ей найти ключ, потом она слышит крадущиеся шаги и видит, как приминается под ними трава, хотя идущего не видно. В чаще леса Исабель находит озеро, в котором когда-то утонул ребёнок, и понимает, что приблизилась к тайне. Ее мучает один вопрос: «Связано ли как-то папино поведение со старым домом? Знал ли он ту девочку, что утонула в озере?»

«Летний домик» — конечно, не «“Маленькая жизнь” для подростков»; скорее, роман Сесилие Треймо напоминает другой текст со словом «маленький» в заглавии — «Маленького друга» Донны Тартт. Как минимум, их объединяют тревожная атмосфера, разрешающаяся эффектным катарсисом, и сюжетная завязка с самостоятельным расследованием, за которое берутся герои-дети. Что хочет сказать автор, берясь за столь сложную тему, как последствия насилия? Что проработать можно любую травму, а принять — любой опыт; а худшее, что можно сделать — пустить ситуацию на самотёк в надежде, что «само пройдёт».

Поклонникам «КомпасГида» эта книга напомнит о текстах, благодаря которым издательство вообще получило известность: «Притворяясь мёртвым» Стефана Касты, «Скажи, Красная Шапочка» Беате Терезы Ханики, даже трилогию Кетиля Бьёрнстада об Алексе Виндинге. Это классический «пограничный» текст для думающих подростков и взрослых — нужный, важный, такой, до которого сначала нужно дорасти. Перевод, сохранивший сдержанную интонацию и ровный ритм оригинала, сделала Наталия Шматова.

Дата выхода книги: июнь 2019 года.

Комментарии закрыты.

« »